Образование. В соответствии с традициями ислама программа школьного обучения в доколониальный период включала в себя преимущественно изучение религии, а также философии и географии. Основу составляло заучивание наизусть Корана и жизнеописания (т.н. хадисы) пророка Мухаммеда. Курс исламского образования начинался в соседней школе под руководством скромного наставника-факиха и мог завершиться в основанном в 859 университете Карауин в Фесе. Программа современного образования в Марокко рассчитана на пять лет обучения в начальной школе, четыре года – в средней и три – в высшей школе. Кульминация учебного процесса – сдача государственных экзаменов, аналогичных экзаменам на степень бакалавра во французских учебных заведениях. Первые четыре года преподавание в школах ведется исключительно на арабском языке, в средней школе используются арабский и французский. Что касается языка обучения в высшей школе, то его выбор зависит от конкретного изучаемого предмета. Программы обучения разрабатываются министерством образования. Обучение в государственных университетах ведется на французском языке, что требует дополнительных усилий со стороны студентов, поскольку в средних школах преподавание ведется на арабском.
Литература. Марокканская литературная традиция восходит к начальному периоду арабизации страны, созданию городов и распространению достижений исламской цивилизации. Вероятно, самым знаменитым из первых марокканских авторов был Ибн Баттута. Он родился в 1304 в Танжере и провел свою жизнь, странствуя по многим странам, от Мали до Индии и Китая. В 1356 Ибн Батута завершил работу над книгой своих путешествий. В современной литературе Марокко находят свое отражение главные проблемы 20 в.: национально-освободительное движение, сохранение традиционных культур, исламские духовные ценности. С одной стороны, марокканская литературная традиция составляет часть литературы Ближнего Востока и Франции, с другой – вполне своеобразна. К 1990 в стране было издано около 100 литературных работ, видное место среди которых занимают автобиографии и труды, связанные с исследованием социальных проблем марокканского общества. Среди авторов, пишущих на арабском языке, заслуживают упоминания Мухаммед Зефзаф и Абдаллах Ларуи. Огромное впечатление на читательскую аудиторию Марокко произвела вышедшая в 1954 на французском языке повесть Дриса Шрайби Прошедшее время, в которой содержится критика патриархального общества. Абд аль-Кабир Хатиби затрагивает животрепещущие социальные вопросы в книге своих мемуаров Татуированная память и в Рабатском триптихе. Тахар Бенджеллун, который родился в Фесе и живет во Франции, завоевал международное признание своими произведениями на французском языке. Его повесть Призрачное дитя была переведена на 15 языков, а Святая ночь в 1987 была удостоена высшей литературной награды Франции – премии им. Гонкуров.
Устная традиция. В стране бережно сохраняется традиция рассказывания сказок, историй и т.п. Эта традиция особенно живуча среди берберских женщин, известных своим умением образно пересказывать сказания, а также местные или чужие мифы.
Кинематография. В 1970 марокканский режиссер Хамид Беннани снял первый полнометражный игровой художественный фильм Уичма (Следы). С тех пор вышел ряд интересных фильмов, среди которых заслуживают упоминания работы Сухайла Бен Барки Тысяча и одна рука (1972) и Фариды Бенльязид Дорога в небо (1988).
Музыка. Классической для Марокко считается музыка андалусского происхождения, которая попеременно исполняется в оркестровом и вокальном варианте, когда музыканты аккомпанируют сами себе. Музыкальный инструментарий включает традиционные для Марокко арабские инструменты: барабан-тамбур, ребаб (1–2-струнный смычковый), уд (арабская лютня), най (флейта) и канун (цитра). На свадьбах и во время праздников чаще всего исполняется марокканская музыка шейхат. Музыка стиля рай, которая в 1980-е годы пришла из Алжира, представляет собой современную музыку, которая исполняется на традиционных североафриканских музыкальных инструментах, а также на медных и электронных инструментах. Одной из самых популярных в Марокко групп, исполняющих музыку рай, является группа братьев Уджди Бушнак.
Средства массовой информации. До 1980-х годов министерство внутренних дел и информации осуществляло цензуру над всеми национальными средствами массовой информации – радио, телевидением, газетами и журналами. В Марокко свободно продавались иностранные газеты и журналы, однако распространение некоторых выпусков зарубежной прессы порой ограничивалось. Несмотря на то, что такая ситуация продолжает сохраняться и в 1990-х годах, в целом благодаря расширению информационной базы средства массовой информации стали более открытыми. Цензура запрещает публикацию некоторых материалов, однако не препятствует изданию газет и журналов. Правительство страны издает две ежедневные газеты на французском («Матен де Саара» («Утро Сахары») тиражом 100 тыс. экз. и «Марок суар» («Вечернее Марокко») тиражом 30 тыс.) и одну – на арабском языке; свои ежедневные газеты издают некоторые оппозиционные партии. Самый большой тираж в Марокко имеет печатный орган Социалистического союза народных сил (ССНС) газета «Аль-Иттихад аль-Иштираки» («Социалистический союз»). Другие важные оппозиционные издания – ежедневные газеты «Опиньон» (60 тыс. экз.) и «Аль-Алям» («Знамя», 100 тыс. экз.), издаваемые партией Истикляль.
Телевидение. Показ первых телевизионных программ относится к 1952, к периоду французского протектората. В 1962 был издан указ о национализации системы телевидения. Государственная телевизионная компания Марокканское радиовещание и телевидение (РТМ) ведет ежедневную программу на двух телевизионных каналах. Телепередачи ведутся на арабском и французском языках с новостными вставками на берберском, а также отдельно на французском и берберском языках. В 1986 вступил в строй второй национальный телеканал, а в 1989 – частный кабельный канал 2М, принадлежащий королевской холдинговой кампании ОНА. В середине 1990-х годов кабельный канал 2М столкнулся с серьезными финансовыми проблемами и перешел в собственность государства. Из имеющихся в Марокко 2,1 млн. телевизоров небольшая, но постоянно увеличивающаяся часть принимает спутниковые программы. С 1994 программа вечерних новостей ведется не только на арабском и французском, но и на берберском языке.
|